詩歌之夜

宋明煒 美國韋爾斯利學院講席教授

昨日在學校湖畔讀詩,大家用波斯語、中文、日文、印度語、烏爾都語、斯瓦希里語、希伯來語、英語朗誦關於人間與命運的詩歌詩歌

詩看似最無力、沒用,卻最穿透人心詩歌。往往是那些無助的人們,藉助詩的語言,抵達希望的彼岸。天氣溫暖如春,湖上依然冰封。今天晚上下課後,我急忙開車去哈佛校園邊上的格羅利亞詩歌書店,主持遠來的詩人的朗誦會。年輕的詩人寫的都是少年氣象,愁也歡喜;年長的詩人風格沈鬱,氣氛漸漸變得肅穆,最後兩首詩直擊現實。

我們活在這樣的地方,活在這樣的時代詩歌。此時此刻,在世界不同地方的人們大概都有這樣的感嘆。這麼小小的一間詩歌書店,已經有百年曆史,掛滿來此朗讀的詩人肖像,擠滿了觀眾。這個詩歌之夜,令大家感動的,不僅僅是聽到詩人朗誦的聲音,更是一起分享了一個詩的夜晚,詩進入大家的心裡,世界上有一部分似乎已經融化。

詩歌之夜

來源詩歌:羊城晚報 2026年03月14日 版次:A05欄目:喧囂之餘作者:宋明煒

詩歌之夜

宋明煒 美國韋爾斯利學院講席教授

昨日在學校湖畔讀詩,大家用波斯語、中文、日文、印度語、烏爾都語、斯瓦希里語、希伯來語、英語朗誦關於人間與命運的詩歌詩歌

詩看似最無力、沒用,卻最穿透人心詩歌。往往是那些無助的人們,藉助詩的語言,抵達希望的彼岸。天氣溫暖如春,湖上依然冰封。今天晚上下課後,我急忙開車去哈佛校園邊上的格羅利亞詩歌書店,主持遠來的詩人的朗誦會。年輕的詩人寫的都是少年氣象,愁也歡喜;年長的詩人風格沈鬱,氣氛漸漸變得肅穆,最後兩首詩直擊現實。

我們活在這樣的地方,活在這樣的時代詩歌。此時此刻,在世界不同地方的人們大概都有這樣的感嘆。這麼小小的一間詩歌書店,已經有百年曆史,掛滿來此朗讀的詩人肖像,擠滿了觀眾。這個詩歌之夜,令大家感動的,不僅僅是聽到詩人朗誦的聲音,更是一起分享了一個詩的夜晚,詩進入大家的心裡,世界上有一部分似乎已經融化。

本站內容來自使用者投稿,如果侵犯了您的權利,請與我們聯絡刪除。聯絡郵箱:[email protected]

本文連結://wap.haizhilanhn.com/post/20995.html

🌐 /